RLDS Church History Search

Chapter Context

RLDS History Context Results


Source: Church History Vol. 1 Chapter 2 Page: 18 (~1828-1829)

Read Previous Page / Next Page
18 messenger should call for them, they should be protected.

"I soon found out the reason why I had received such strict charges to keep them safe, and why it was that the messenger had said that when I had done what was required at my hand, he would call for them; for no sooner was it known that I had them than the most strenuous exertions were used to get them from me. Every stratagem that could be invented was resorted to for that purpose. The persecution became more bitter and severe than before, and multitudes were on the alert continually to get them from me if possible; but by the wisdom of God they remained safe in my hands until I had accomplished by them what was required at my hand, when according to arrangements the messenger called for them, I delivered them up to him, and he has them in his charge until this day, being the second day of May, one thousand eight hundred and thirty-eight.

"The excitement, however, still continued, and rumor with her thousand tongues was all the time employed in circulating tales about my father's family, and about myself. If I were to relate a thousandth part of them it would fill up volumes. The persecution, however, became so intolerable that I was under the necessity of leaving Manchester, and going with my wife to Susquehanna County in the State of Pennsylvania. While preparing to start, (being very poor and the persecution so heavy upon us that there was no probability that we would ever be otherwise,) in the midst of our afflictions we found a friend in a gentleman by the name of Martin Harris, who came to us and gave me fifty dollars to assist us in our afflictions. Mr. Harris was a resident of Palmyra Township, Wayne County, in the State of New York, and a farmer of respectability. By this timely aid was I enabled to reach the place of my destination in Pennsylvania, and immediately after my arrival there I commenced copying the characters of the plates. I copied a considerable number of them, and by means of the Urim and Thummin I translated some of them, which I did between the time I arrived at the house of my wife's father in the month of December, and the February following.

(page 18)

Read Previous Page / Next Page